麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
东风吹、麻辣麻辣战鼓擂,烫标烫消除囧译谁怕谁。准英
随着国际化水平的文名提高,雷人英译也如“雨后春笋”般涌现,公布大到旅游景区小到街边小店都贴出了“花样百出”英文标识。麻辣麻辣
请在一米线外等候。烫标烫
Please wait outside a noodle.
开水间
open water rooms
小心地滑
carefully slide
面对那些“硬翻”的准英囧译,不少“纠错强迫症”网友表示,文名不自带避雷针都不敢出门。公布
福音来了!麻辣麻辣
明日起,烫标烫《公共服务领域英文译写规范》终于正式实施啦!准英
《规范》涵盖了交通、文名旅游、公布文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。
原标题:麻辣烫、拉面等国家标准英文名公布 翻译很接地气未经允许不得转载:>此风不可长网 » 麻辣烫标准英文名公布 麻辣烫Spicy Hot Pot你会写了吗?
相关推荐
- 国乒公开竞聘总教练、副总教练,备战洛杉矶奥运会新阶段!
- Trung Quốc cử đặc phái viên tới Campuchia, Thái Lan nêu điều kiện hòa đàm
- 美司法部开始公布爱泼斯坦案文件 外媒:部分信息被隐去
- Thanh Niên và tôi: Niềm vui của lần đầu được giải thưởng lớn
- 8 AMAZING Coliving Spaces Around the World I Recommend to All My Friends
- 小学写作指导:怎样使作文有一个好标题
- 52家年内涨幅超30% 这些宁波“A牛”你拿住了吗?
- 《真心英雄》完整歌词
此风不可长网



